Citrusplash(八代氷川葦北柑橘類生産地域の柑橘紹介を中心としたタウンガイド)英語版の翻訳を担当しました。身近過ぎて意識にのぼらないご当地のうつくしい自然や町の楽しみ方満載です。


「バスで行くやつしろ散策ガイド」の英語訳を担当しました。中国語・日本語の3か国語対応です。無料で身近な情報を英語で学ぶのに最適です。駅や公共施設で入手できます。


まつもとさとるさんの絵本「クロツラヘラサギ プーの手紙」The Letter from Poo, Black-faced Spoonbill(日・中・韓・英の4か国語対訳)の英語版翻訳のお手伝いをいたしました。美しいオリジナル挿絵で、プーが越冬のために朝鮮半島から東南アジアに移動する途中での出来事を物語にしながら、環境保護を訴えるおはなしです。ご希望の方には\500/冊でお分けしています。大半は幼児童関係先に寄付しましたので、残り10冊程度です。



球磨川楽習帳(日英別冊) Field Guide to Kumagawa River Mouth

球磨川河口の生きものたちを調べてみよう   熊本大学くまもと水循環・減災研究教育センター発行

無料です!八代野鳥愛好会のメンバーとしてIanSmithも翻訳の校正をお手伝いしました。

私たちの生活資源である球磨川に興味をもち、自然のサステナビリティ(sustainability持続可能性)について考えてみませんか?